Mərkəzin sədri tanınmış yazıçı Afaq Məsuddur.
Azərbaycan Yazıçılar Birliyinin nəzdində fəaliyyət göstərən Bədii Tərcümə və Ədəbi Əlaqələr Mərkəzi Nazirlər Kabinetinin 1989-cu il 6 mart tarixli qərarı ilə yaradılmışdır.
Mərkəzin məqsədləri:
· dünya ədəbiyyatının ən yaxşı nümunələrinin Azərbaycan dilinə tərcüməsi və yayılması;
· Azərbaycan ədəbiyyatının ən yaxşı nümunələrinin dünya dillərinə tərcüməsi;
· bədii tərcümə işinin təbliği;
· Azərbaycan dilinə və Azərbaycan dilindən edilən tərcümələr haqqında oxucuların məlumatlandırılması;
· tərcümə işinin daha uğurlu təşkili məqsədilə respublikada və ölkədən kənarda fəaliyyət göstərən nəşriyyatlarla əməkdaşlıq edilməsi;
· bədii tərcümə və ədəbi proseslər barədə sorğu-biblioqrafiya materiallarının hazırlanması;
· tərcümə nəzəriyyəsi və tarixinə dair əsərlərin nəşr edilməsi;
· xarici ölkə xalqlarının dillərində buraxılmış ən maraqlı məcmuə və almanaxların Azərbaycan dilinə tərcüməsi;
· peşəkar tərcüməçilərin yetişdirilməsinə yardım göstərilməsi və s.
Azərbaycan Bədii Tərcümə və Ədəbi Əlaqələr Mərkəzi rüblük «Xəzər» jurnalı nəşr edir.
Jurnalın baş redaktoru Afaq Məsuddur.
Mərkəz 1991-2007-ci illər ərzində 70-ə yaxın tərcümə əsərini ayrıca kitab kimi çap etdirmişdir.
AZƏRBAYCAN TƏRCÜMƏ MƏRKƏZİ
TƏRƏFİNDƏN NƏŞR OLUNAN KİTABLARIN SİYAHISI
1991-2007
1. «Əmir Teymurun vəsiyyətləri» - Azərbaycan Tərcümə Mərkəzi. Bakı
– 1989
2. «Kərbala» - Azərbaycan Tərcümə Mərkəzi. Bakı – 1989
3. Ç.Aytmatov «Çingiz xanın ağ buludu» - Azərbaycan Tərcümə
Mərkəzi. Bakı – 1990
4. «Paşanın həyat hekayəsi» - Azərbaycan Tərcümə Mərkəzi. Bakı – 1990
5. V.Şukşin «İlan zəhəri» - Azərbaycan Tərcümə Mərkəzi. Bakı – 1990
6. «Dörd dərviş» - Azərbaycan Tərcümə Mərkəzi. Bakı – 1991
7. «Quran qissələri» - Azərbaycan Tərcümə Mərkəzi. Bakı – 1991
8. « Приговоренный умирает в пять» - Центр по художественному переводу и литературным взаимосвязям Baku 1992
9. «Bəktaşi lətifələri» - Azərbaycan Tərcümə Mərkəzi. Bakı – 1992
10. Olcas Süleymanov «Az-Ya» - Azərbaycan Tərcümə Mərkəzi.
Bakı – 1993
11. Konan Doyl «İtmiş dünya» - Azərbaycan Tərcümə Mərkəzi.
Bakı – 1993
12. «Azərbaycan xörəkləri» - Azərbaycan Tərcümə Mərkəzi.
Bakı – 1993
13. Yapon xalq nağılı «İssumbosi» - Azərbaycan Tərcümə Mərkəzi.
Bakı – 1993
14. «Tibbi danışıq lüğəti» - Azərbaycan Tərcümə Mərkəzi. Bakı – 1993
15. «Медицинская острология» - Центр по художественному переводу и литературным взаимосвязям. Baku 1993
16. Kurt Vonnehut «Pişik beşiyi» - Azərbaycan Tərcümə Mərkəzi.
Bakı – 1994
17. «İngiliscə-azərbaycanca lüğət» - Azərbaycan Tərcümə Mərkəzi.
Bakı – 1994, tərtibitçilər: Q.Rzayev, R.Rzayeva
18. Afaq Məsud «İzdiham» -Azərbaycan Tərcümə Mərkəzi.Bakı – 1994
19. Adil Mirseyid «Güzgüdəki adam» - Azərbaycan Tərcümə Mərkəzi.
Bakı – 1995
20. Tomas Vulf «Dünyanın hörümçək toru» - Azərbaycan Tərcümə
Mərkəzi. Bakı – 1995
21. Əli Vəliyev «Yadda qalan xatirələr» - Azərbaycan Tərcümə
Mərkəzi. Bakı – 1996
22. Frans Kafka «Qəsr» Roman, Novellalar, Pritçalar, Söhbətlər,
Gündəliklər – Toplunun baş redaktoru: Afaq Məsud, Ramiz Rövşən
Mütərcimlər: Cəfər Bağır, Çərkəz Qurbanlı, Arif Əmrahoğlu, Tahir
Kazımlı, Azər Qaraçənli, İlqar Cəfəroğlu, Mahir Qarayev. – Azərbaycan
Tərcümə Mərkəzi. Bakı – 1996
23. Qabriel Qarsia Markes «Patriarxın payızı» Çevirəni: Afaq Məsud
- Azərbaycan Tərcümə Mərkəzi. Bakı – 1996
24. Vaqif Cəbrayılzadə «Şerlər» - Azərbaycan Tərcümə Mərkəzi.
Bakı – 1997
25. «Qırmızı-Qırmızı Qızılgül» (Dünya ədəbiyyatından seçmələr)
Tərcüməçilər: Vaqif Bayatlı Önər, Tehran Vəliyev, Afaq Məsud
- Azərbaycan Tərcümə Mərkəzi. Bakı – 1998
26. Eləməddin Əlibəyzadə «Kitabi Dədə-Qorqud» - Azərbaycan
Tərcümə Mərkəzi. Bakı – 1999
27. Afaq Məsud «Roman, Esse, Hekayə» - Azərbaycan Tərcümə
Mərkəzi. Bakı – 1999
28. Dünya Ədəbiyyatından çevirmələr «Məşhur olmaq ayıbdı»
Ön söz əvəzi: Afaq Məsud
Dilimizə çevirənlər: N.Səfərov, A.Məsud, V.B.Önər, X.Ələkbərova
- Azərbaycan Tərcümə Mərkəzi. Bakı – 1999
29. Олег Поляков. «Дорога к пиру»- Центр по художественному переводу и литературным взаимосвязям. Baku 1999
30. Dünya Ədəbiyyatından çevirmələr «Bir səs var uzaqda» Ön söz:
Afaq Məsud. Tərcümə edənlər: Afaq Məsud, Natiq Səfərov, Səbinə
Qurbanova - Azərbaycan Tərcümə Mərkəzi. Bakı – 2000
31. Dünya Ədəbiyyatından çevirmələr «Ulduzların işığında»
Tərcüməçilər: Natiq Səfərov, Xumar Ələkbərova, Səbinə Qurbanova
- Azərbaycan Tərcümə Mərkəzi. Bakı – 2001
32. Dünya Ədəbiyyatından çevirmələr «Dünyanın səsi» Tərcümə
edənlər: Natiq Səfərov, Afaq Məsud – Azərbaycan Tərcümə Mərkəzi.
Bakı – 2001
33. Afaq Məsud «Yazı» (Roman, Esse, Hekayə) - Azərbaycan Tərcümə
Mərkəzi. Bakı – 2005
34. Elməddin Əlibəyzadə «Azərbaycan Dilinin Tarixi» - Azərbaycan
Tərcümə Mərkəzi. Bakı – 2007
SİFARİŞ ƏDƏBİYYATLARI
1. Rasif İmanoğlu «Təki sən bağışla» - Azərbaycan Tərcümə Mərkəzi.
Bakı – 1990
2. Müzəffər Sarıoğlu «Sınağından gələn səs» - Azərbaycan Tərcümə
Mərkəzi. Bakı – 1990
3. Aqil Yaqub «Dünya mənə yol ver» - Azərbaycan Tərcümə Mərkəzi.
Bakı – 1991
4. Akif Amal «Məni ağrıdan ağrı» - Azərbaycan Tərcümə Mərkəzi.
Bakı – 1992
5. Telman Bayramoğlu «Bir kəndin ağrıları» - Azərbaycan Tərcümə
Mərkəzi. Bakı – 1992
6. Sərdar Zeynal «Üyüt ömür dəyirmanı» - Azərbaycan Tərcümə
Mərkəzi. Bakı – 1992
7. Vahab İsmayılzadə «Dağlar çağırır məni» - Azərbaycan Tərcümə
Mərkəzi. Bakı – 1993
8. Musa Qəribli «Xatirələr» - Azərbaycan Tərcümə Mərkəzi.
Bakı – 1993
9. Elxan Xəzər «Səngər nəğmələri» - Azərbaycan Tərcümə Mərkəzi.
Bakı – 1993
10. Beytulla Abdullayev «Ana həsrəti» - Azərbaycan Tərcümə Mərkəzi.
Bakı – 1994
11. Vaqif Məmmədov «Sədərək harayı» - Azərbaycan Tərcümə Mərkəzi.
Bakı – 1994
12. Qəşəm Çıraqlı «Dünya həmin dünyadır» - Azərbaycan Tərcümə
Mərkəzi. Bakı – 1994
13. Hacı Səlman Səlyani «Qəmdən qəzəlxan olmuşam» - Azərbaycan
Tərcümə Mərkəzi. Bakı – 1995
14. «Mərsiyələr» - Azərbaycan Tərcümə Mərkəzi. Bakı – 1995
15. «Hacı Rəhim əfəndi» - Azərbaycan Tərcümə Mərkəzi. Bakı – 1996
16. Şahzadə Sona «Qəlbimin səsi» - Azərbaycan Tərcümə Mərkəzi.
Bakı – 1996
17. «Namaz və oruc» - Azərbaycan Tərcümə Mərkəzi. Bakı – 1997
18. Vəli Əhməd «Qız cehizi» - Azərbaycan Tərcümə Mərkəzi. Bakı – 1997
19. Zakir Fəxri «Öncə vətəndir» - Azərbaycan Tərcümə Mərkəzi.
Bakı – 1997
20. Baba Əhmədli «Qohumlarıma məktub» - Azərbaycan Tərcümə Mərkəzi.
Bakı – 1997
21 Seyidov Səməd «Социальная психология». Центр по художественному переводу и литературным взаимосвязям. Baku– 1998
22. Nazim Əlioğlu «Sən ellər oğlusan» - Azərbaycan Tərcümə Mərkəzi.
Bakı – 1998
23. Rəhimə Soltanqızı «Bir ömürlük xatirə və ya...» - Azərbaycan Tərcümə
Mərkəzi. Bakı – 1998
24.Qəmgün Fəzi «Ağrı dağı» - Azərbaycan Tərcümə Mərkəzi. Bakı – 1998
25. Məryəm Əlizadə «Teatr seyr və sehr» Azərbaycan Tərcümə Mərkəzi.
Bakı – 1998
26. İbrahim İbrahimli «Qərib ulduzum» - Azərbaycan Tərcümə Mərkəzi.
Bakı – 1999
27. Baba Əhmədli «Azərizm haqqında düşüncələrim» - Azərbaycan Tərcümə
Mərkəzi. Bakı – 2001
28. Baba Əhmədli «Azərizmin əsasları» - Azərbaycan Tərcümə Mərkəzi.
Bakı – 2002
29. «Siyasi olimpə doğru» - Azərbaycan Tərcümə Mərkəzi. Bakı – 2003
Texniki terminlər lüğəti (Rusca – Azərbaycanca - İngiliscə)
Tərtib edənlər: A.Y.Piriyev, Q.H.Səfərov, A.S.Hacıyev
Azərbaycan Tərcümə Mərkəzi Bakı - 2004
E-mənbə: http://www.tercume.az/TEREFDASLAR/001-Tercume%20merkezi.htm


